中古英语的 yis 源自古英语的 gise、gyse、gese,意思是“愿如此!”可能来自 gea 或 ge,意为“如此”(参见 yea),加上 si,意为“愿如此!”这可以追溯到原始日耳曼语的 *sijai-,进一步源自印欧语根 *si-,这是 *es-(“存在”或“成为”)的愿望式词干。
最初的语气比简单的 yea 更强烈。在莎士比亚的作品中,主要用作对否定问题的回答。Yes, yes 表示不耐烦、焦虑或热情的回应,早在15世纪中期就有记录。
作为名词出现于1712年,意指“‘yes’的表达”,进而引申为“同意,肯定的回答”。作为动词,意为“同意”,出现于1820年;而“通过同意来奉承”则是在1921年被记录的。